漢英跨文化交際中的日常英語語用8.2萬字免費閱讀-精彩免費下載-佚名

時間:2018-01-10 19:46 /遊戲競技 / 編輯:小王
主角叫the,恭維語,英美人的小說叫做《漢英跨文化交際中的日常英語語用》,它的作者是佚名寫的一本歷史、同人美文、未來類小說,內容主要講述:You’d better not be late for school. We’d better set off now. 9、使用advise、suggest...

漢英跨文化交際中的日常英語語用

作品朝代: 現代

作品主角:the,英美人,致謝語,恭維語

更新時間:2019-06-30T18:08:42

《漢英跨文化交際中的日常英語語用》線上閱讀

《漢英跨文化交際中的日常英語語用》第42部分

You’d

better not

be late

for

school.

We’d

better set

off now.

9、使用advise、suggest、recommend等有“提議,建議”的詞語,一般用於較為正式的建議。如:I suggest

we hold a

meeting to

discuss

it. I

advise you

to

practise

more in

your

pronunciation.

I

recommend

you to

read this

book.

recommend還常用於餐廳務員向顧客推薦菜品時使用。

此外,為避免過於突兀的提出建議而使對方到不,也可以使用以下這些較委婉的說法:You could

always…

Have you

considered…?

Perhaps we

could… Do

you think

it is a

good idea

to…?

回應建議可以持肯定或否定的度。接受他人建議可以回答:Iwould be

glad

to./I’d

like it

very

much./OK./That

seems like

a good

idea./Cretainly./That

will help,

I

think.等。如:

(42 / 99)
漢英跨文化交際中的日常英語語用

漢英跨文化交際中的日常英語語用

作者:佚名 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀