死神的精確度精彩無彈窗閱讀 伊坂幸太郎 即時更新

時間:2018-12-07 18:52 /遊戲競技 / 編輯:葉歌
小說主人公是荻原,阿久津,森岡的小說是《死神的精確度》,是作者伊坂幸太郎寫的一本現代、職場、老師風格的小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:結果她就這麼說了: ‘我從來就認為,人類創造出來的東西里,最惡劣的要數戰爭和非特價品。’” “這算什麼衷

死神的精確度

作品朝代: 現代

作品主角:森岡,荻原,藤田,田村,阿久津

更新時間:2018-04-22T04:31:42

《死神的精確度》線上閱讀

《死神的精確度》第27部分

結果她就這麼說了: ‘我從來就認為,人類創造出來的東西里,最惡劣的要數戰爭和非特價品。’”

“這算什麼。” ;

“她是很認真地說的,我也是很認真地聽的。”

“總之就是古川朝美沒有買到那件外?”

“是的。”荻原點了點頭,將咖啡杯湊到邊, “不過幾天以還是買了。”

“沒有打折也買了?”

“其實是我撒了個小謊。”

“撒謊?”我沒來得及問他是怎麼撒謊讓她買下的,他卻急著想要辯解似的搶先說: “以我看過―部電影。”

“電影?”

“裡面有這樣一段臺詞:‘失誤與說謊並無大異。說好5點來卻沒有來,只不過是一種手段。微妙的謊言與失誤無限接近。’”①

“什麼意思?”

“大概意思就是:與其說我是撒謊,不如說是我搞錯了。”

完全不懂他在說什麼,我聳了聳肩。幾乎同時,荻原看了看店內的鐘,發覺他到時候該回去工作了。

“等等。”我忙住他,“我還有幾個問題想問你。”

“好。”

“首先,這麼說吧,你對亡有什麼看法?”

荻原因為意外而住了自己的作。這也難怪。

——————————————————————

①:此段臺詞出自法國電影《VIVRE SA VIE》,中國譯名《隨心所》。

“你有沒有想象過自己會?”

我以為荻原會對我凸抠方,我不要突然說這麼不吉利的話,但出乎薏料的是,他卻並不避諱: “人類很少對自己會這種事情有直觀認識呢。”臉上的表情很微妙。

“你說的沒錯。”

亡恐怖,人生苦短。我也是最近才認識到這一點的。”

“你很了不起。”我並不是要取笑他,而是真的佩他能有這樣的悟。

“所以,”他布抠方,“所以我想我也許是想跟她近些。”

“你是為了能踉她近才搬到她對面的公寓裡來的?”

“怎麼可能!”荻原似乎很不願意這點被人誤會,突然抬高了聲音,“當然不是這樣的,完全是巧。我也是有一天偶然看見她從對面公寓的間裡走出來的,當時我還納悶在哪兒見過她呢。”

“我之就想問你了,所謂戀到底是什麼?”我豁出去問了這個問題,“我一直都搞不明。”

荻原正要站起來,聽我這麼問,他立刻又笑了,笑我居然會問這麼可笑的問題: “千葉先生,你不是有女朋友的嗎?”

“那荻原你是怎麼想的?對你來說,戀算是什麼?”

“如果我知就沒那麼煩了。”荻原這麼回答我,接著說, “不過,打個比方說,如果你跟對方思考著同一件事,脫而出同樣的話語,你不覺得那是件很幸福的事情嗎?”

“同一件事?”

“就比如吃了同樣的食物之會有同樣的想,喜歡的電影是同―部,會因為同一件事到不高興,這就是一種很單純的幸福。”

“這是幸福嗎?”

“要往大的說,我認為,這些全都屬於戀的範疇。”荻原笑著說, “像我,很高興能和她住在同一條街上。我想這算是我們價值觀接近吧?”

“但是,”我回想起以碰到的好幾個人類, “戀總是很不順利的吧??

“不,也不一定。”荻原像是要反駁,但卻住了,大概他自己也是這麼想的, “,基本上是的。”

“是吧?”

“但是,就算不順心,但有那樣的驗也是很值得高興的。”

“是這樣嗎?”

“就像千葉先生說的那樣,人生苦短。與其―無所有,那還不如有一些驗。不是經常有這種說法嗎,雖然不是最好,但也不會最糟糕。”

“所謂退而其次嗎?”我格外喜歡這句話。

“意思有點不一樣,”荻原笑著回答, “但也差不多吧。”

我站起,手指向天花板,確切地說,我是在用手指追逐著流淌在店裡的音樂, “這是什麼曲子?”

“巴赫的,”沒想到他竟然知, “大概是無伴奏大提琴組曲吧。”

“大巴赫嗎?”我脫而出。巴赫的音樂家有很多,其中最出名的那個好像被人稱為“大巴赫”,我很喜歡這個稱呼。“真好聽。”

“我也很喜歡。”荻原拿起桌上的賬單,說由他付賬, “優雅而傷,如微風又如風雨的曲子。”

這描述和我的受不謀而,我甘冬地回應: “是。”

荻原正在收銀臺結帳,店員很熱地同他搭話,看來也是認識的。我遠遠聽到那個材高、有著一雙大眼睛的女店員在向他怨: “荻原先生,你為什麼總是戴著這麼土的眼鏡呢?真是糟蹋了。”

4

(27 / 56)
死神的精確度

死神的精確度

作者:伊坂幸太郎 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀