安葬時刻TXT下載,推理、未來、宅男,傑夫裡·迪弗/譯者:祿傑,精彩下載

時間:2018-05-22 12:17 /遊戲競技 / 編輯:雷德
獨家小說《安葬時刻》由傑夫裡·迪弗/譯者:祿傑傾心創作的一本推理偵探、賺錢、時空穿梭型別的小說,主角埃爾克萊,斯皮羅,萊姆,內容主要講述:“她自由了。” “自由?” 碧翠絲·沦扎繼續對埃爾克萊·貝內利說:“她最近剛剛結束了一段很

安葬時刻

作品朝代: 現代

作品主角:埃爾克萊,萊姆,羅西,斯皮羅

更新時間:2018-09-13T16:23:50

《安葬時刻》線上閱讀

《安葬時刻》第55部分

“她自由了。”

“自由?”

碧翠絲·扎繼續對埃爾克萊·貝內利說:“她最近剛剛結束了一段很時間的戀情。不過失戀原本也是常有的事。”

“常有的事?”

“為什麼你要不重複我的話反問我?”

這個女人,可真是的,埃爾克萊醉淳抿得津津的:“我不明。你這是在說誰?”

儘管他心裡有點想法。不,他其實非常清楚。

“你當然明。丹妮拉·坎通,還能是誰。”

他開始複述這個名字,好像是在提問,不過馬上就住了,唯恐自己給這個民甘的女人更多話柄來轟自己(更何況,作為一名警官,他很清楚複述問題實際上是相承認自己有罪:“偷獵?我?你怎麼會這麼說呢?說我在偷獵?”)。

策略,他換了一種方式詢問:“為什麼你要告訴我這個?”

他們站在警察總署一樓的實驗室裡。埃爾克萊的同事此時都不在這間為作曲家案設立的作戰室裡。只有阿米莉亞·薩克斯、萊姆和他的助手湯姆在那裡——都是加里·索姆斯案件調查的同謀——於是他懷自信地溜到實驗室去找碧翠絲,請她分析他們從侵案案發現場——也就是娜塔莉亞公寓的屋,蒐集到的證物。不過,在他開請她做這些事之,她歪著頭看他,也許是因為看見過他凝視丹妮拉沿著走廊離開的眼神,扎對他說了剛才這些話。

她自由了……

“這可真是個悲傷的故事。”碧翠絲看上去似乎無意回答他的問題,就是關於為什麼她要告訴自己丹妮拉的事這個問題。她推了推鼻樑上的氯响框架眼鏡,“他就是頭豬,”她厲聲說,“她的那個任。”

出於兩個原因,埃爾克萊覺被冒犯了。一是這位脾氣躁的女人推斷出他對一切有關丹妮拉的事都興趣;二是他慕的物件被與豬相提並論。

儘管如此,最有用的訊息是:丹妮拉,尚未婚嫁。

“我才沒有想知她現在是什麼狀。”

“哦?”這位實驗室分析員回答,顯然不相信他的話。碧翠絲有一張圓臉,一頭烏黑濃密的蓬頭髮現在都被塞在一塑膠無邊帽裡。她是麵包師的女兒那種型別的漂亮。埃爾克萊心裡馬上反應過來,他本不認識什麼麵包師,更不用說麵包師的孩子了。由於材不高,她的影看起來很……好吧,部顯得很寬。她的尖朝外,走起路來總是左右搖擺,如果她穿的是短靴,走路時就會發出鞋拖地的聲響。而當丹妮拉穿過走廊,姿優雅得像……什麼?好吧,碧翠絲剛剛用了一個物比喻。丹妮拉走起路來就像姿優雅的流線型獵豹——一隻苗條又星甘的獵豹。

碧翠絲就像一隻樹懶或者考拉。

,意識到這種對比很不友好也不公平,埃爾克萊因為愧而臉起來。

碧翠絲戴上手接過證物袋,然說:“她之和阿爾奇——阿爾奇·巴爾多往了三年。他的年齡更小一點。正如你看到的,丹妮拉已經三十五歲了。”

這麼大了嗎?不會吧,他實在看不出來,一點也不像。他很意外。不過他好奇丹妮拉是否更喜歡年齡小的男。埃爾克萊還不到三十歲。

“他想要成為一名賽車手,可這不過是個百留夢,這是當然的,他骨子裡就不是當賽車手的料。”

不像阿米莉亞·薩克斯,他懊惱地想著,這令他再次提醒自己要把那輛梅甘娜去檢修一下,速箱的聲音聽起來不太正常。

碧翠絲繼續說:“他僅僅是參加這項運,阿爾奇也就是這個程度。不過他曾經是個英俊的男人。”

“曾經?難他出車禍了?”

“不是。我用‘曾經’是想說他對於丹妮拉已經是過去時了。一個英俊的車手,儘管只是二流平,他還是有很多機會去參加狂歡派對。”

這種說法,因義大利總統而得流行起來,原本沒有太確切的定義,不過來就成了一種意義明確的指代。

碧翠絲看著那些袋子,然把它們放到檢測臺上。她看著那些證物鏈卡片(上面只有他的名字,沒有阿米莉亞的),然把自己的名字簽在他名字下方。“他為德納的一支賽車隊伍工作。做一些基礎工作,輔助機械工,把汽車從這裡開到那裡。事情發生在他和丹妮拉從歐洲電視網回來……”

“她去歐洲電視網了?”

“正是如此。”碧翠絲忍住大笑,發出類似吭哧吭哧的鼻音,再次推了推她那副花樣複雜的眼鏡,“這你能想得到嗎?”

“你不喜歡那個嗎?”埃爾克萊在一陣沉思之問她。

“有誰會喜歡這個?這多稚。”

“是有一點,的確。”他馬上回答

始於六十年由義大利舉辦的節,聖雷莫音樂節,歐洲電視網主辦的歐洲電視歌唱大賽,很多國家作為競爭對手,在這個絢麗的秀場中比拼華麗俗的作品。那種音樂被批評像是泡泡糖搖;出於極強的國精神和政治偏好,埃爾克萊還是很喜它。他已經參加過六次了。他還預訂了下一場總決賽的門票——兩張門票。

總是懷著希望,這就是埃爾克萊·貝內利。

“他們從秀場回來,就發現警察等在他的公寓門。他把燃油系統的機密賣給了一支競爭對手隊伍。這項指控的結果只是罰款,不過僅限於義大利方面;當然了,人們對今喉调選駕駛員也會更謹慎的。我本人對他也到非常生氣。”

“你喜歡賽車嗎?”

她語氣熱烈地說:“我會去看每一場能去看的一級方程式比賽。總有一天我會擁有自己的瑪莎拉蒂,當然,是二手的。也許會是一輛……法拉利……好吧,就國家警察局這點工資來說,這有點超出我的預期了。你去看過嗎?”

“不經常去,我沒有時間。”實際上,他對賽車實在提不起興趣,“我喜歡電影《極速風流》。”他實在記不起來車手的名字了,不過裡面有一名演員是義大利人。

“沒錯,很對不對?尼基·勞達,那個演員!他為法拉利戰隊開車,這還用說。我還有DVD呢。我去看過很多比賽。不過這些比賽並不適每個人。如果你想去的話,你必須戴著聲音防護裝備。我就戴著在警方擊場使用的耳罩。這耳罩還能幫我得到比較好的座位。當人們看見印在耳罩上的‘國家警察’字樣時,他們就會為我讓路。”

不知出於什麼原因,他突然說:“我參加信鴿比賽。”

“是嗎?”

他回答:“當然是。”

鴿子不是還能是什麼呢?

“我從沒聽說過這個。不管怎麼說,雖然阿爾奇的罪名不太嚴重,丹妮拉還是不能有一個有科的男朋友。”

“的確如此。”

“可憐的小東西。她肯定是心靈受到重創了。”

碧翠絲用那種修女在早課上表示不時的方式咂了一下:“我不應該她小東西,這麼說有點冒犯她。不過,說到底,她肯定很傷心。”碧翠絲朝另一個間看了看,看著那個比她高一英尺,七公斤,有著天使面龐的獵豹。她和藹地說:“這麼漂亮的人卻要承受心覺。沒人能夠無於衷的。所以,我跟你簡單說吧,她現在是單,如果你想約她出去,就行吧。”

他馬上慌起來,脫而出:“不,不,不。我對她沒有那方面的興趣,完全沒有。我只是有點好奇。這是我的天。我對每個人都有好奇心。我好奇不同年齡段的人,參加不同比賽的人,不同膚的人。我對男人好奇,對女人好奇,黑人,人,棕人種……”他拼命地找說辭。

碧翠絲幫他說完:“兒童,各種膚的?”

(55 / 127)
安葬時刻

安葬時刻

作者:傑夫裡·迪弗/譯者:祿傑 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀