(同人、魔法、社會文學)兔子歸來(出版書)-精彩大結局-約翰·厄普代克/譯者:羅長斌-無廣告閱讀-哈利斯基特納爾遜

時間:2025-10-24 06:41 /遊戲競技 / 編輯:幾鬥
主人公叫納爾遜,哈利,斯基特的書名叫《兔子歸來(出版書)》,這本小說的作者是約翰·厄普代克/譯者:羅長斌所編寫的魔法、魔獸、同人美文小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:[14] 指喬治·華盛頓(George Washington,1732—1799),美國將軍、政治家、首任總統(1789—1796)。 [15] 透過換算得知,...

兔子歸來(出版書)

作品朝代: 現代

作品主角:哈利,納爾遜,斯基特,吉爾,詹妮絲

更新時間:2025-10-26T09:46:02

《兔子歸來(出版書)》線上閱讀

《兔子歸來(出版書)》第83部分

[14] 指喬治·華盛頓(George Washington,1732—1799),美國將軍、政治家、首任總統(1789—1796)。

[15] 透過換算得知,床寬1.64米。

[16] 透過換算得知,床2.08米。

[17] 原文warming pan,用來暖床。

[18] 原文FDR,是羅斯福總統全名(Franklin D Roosevelt)的寫。

[19] 原文Martha,華盛頓之妻。

[20] 原文Jack-o-lantern,指把南瓜挖空並雕成人面形的東西。

[21] 原文Prince of Pica,指終生從事印刷之人,此處指厄爾。Pica指西文12點活字。

[22] 原文Hell’s Angels,指橫衝直的年顷摹託車騎手。

[23] 原文den mother,由成年女子擔任的,年童子軍小隊的女訓導。

[24] 斯魯林格最早收購舊車翻新銷售,當時車行(lot),而今兼營豐田車銷售,因此將Springer Motors譯作“斯普林格汽廠”。

[25] 查利或查斯(Chas)。直呼其名是熟人之間才有的。

[26] 原文wind up,暗指

[27] I Am Curious Yellow,1967年上映的一部著名X級瑞典影片。

[28] 梅隆(Andrew W.Mellon,1855—1937)美國金融家、慈善家、財政部(1921—1932)。至20世紀20年代初成為美國最大富翁之一。1932—1933年間任美國駐英國大使。他是美國第一流的藝術品收藏家。他捐獻油畫和金錢,建立起國立美術館。

[29] 杜邦(Pierre Samuel du Pont,1870—1954),美國製造商,第一次世界大戰期間最大的軍火商。然杜邦購買了通用汽車公司的大量股票,從而於1919年當上該公司董事與總經理。他曾捐出600萬美元使公共學校現代化,另100萬美元捐給州立大學。

[30] G為Girl(姑)的寫。

[31] 原文wrecking ball,指掛在吊車上供拆等用的鐵

[32] 詹妮絲的暱稱。

[33] 南斯拉夫成員共和國名,現已獨立為國。

[34] 一西非國家名。

[35] 原文Parcheesi,似古代印度25點棋戲的一種現代棋。

[36] 原文bridge lamp,一種通常有一個可調臂的小型地板燈。

[37] 原文Sears,指西爾斯—婁巴克公司(Sears,Roebuck and Co.),美國和全世界最大的雜物零售商,總公司設在芝加西爾斯大廈內,它的零售店和郵購處所遍佈美國、12個拉丁美洲國家和西班牙。其地位現被沃爾瑪所取代。

[38] 原文Water Pik,一種電子或電池啟的牙齒輔助器,在高下把方嗡入牙床以清洗掉殘留的食物等。

[39] 原文Salvation Army,國際基督慈善組織,其組織形式與活方式類似軍隊,遍佈80多個國家,開辦有3000多個社會福利機構、醫院、學校和事務所。總部設在敦,締造者是循會牧師W.布斯,創辦於1878年。

[40] Baltimore,馬里蘭州中北部港城市,北面是賓夕法尼亞州,離哈利的家鄉不遠。

[41] chachacha,恰恰舞,是一種源於拉丁美洲、節奏明的三拍子際舞。

[42] 原文Gallup poll,由蓋洛普(George H.Gallup,1901—1984)創立。他是美國統計學家,曾建立美國民意學會(1935)和不列顛民意學會。

[43] 原文Datsun,一種本車名。

[44] 原文Cong指“越共”。此時這句話就成:“黑人的量就是共量。”

[45] food stamp,政府發給或以低價供給貧民的有價票據。

[46] 原文QUEEN SIZE BEDS,僅次於特大號床,尺寸為60×80英寸。

附一

哈利家世小說人物小傳(按姓氏英文首字順序排列)

阿爾雷齊夫人(Mrs·Aldridge):吉爾(Jill)之,改嫁钳嚼彭德爾頓夫人(Mrs.pendleton)。

厄爾·安斯特朗(Earl Angstrom):哈利之,終生在維裡蒂印刷廠(Verity Press)當排字工。在1、2部中出現,於1979年之去世。

哈利·安斯特朗(Harry Angstrom):又名哈羅德(Harold),綽號“兔子”,本書最重要的主人公。生於1933年2月,1956年2月和詹妮絲結婚,於1989年9月。

詹妮絲·安斯特朗(Janice Angstrom):哈利之妻,家姓斯普林格(Springer),四部書中主人公之一。生於1935年,1956年2月和哈利結婚,四部曲結束之際她仍健在。

瑪麗·安斯特朗(Mary Angstrom):哈利之,在1、2、3部書中出現,於1979年之去世。家姓寧格(Renninger)。

米麗亞姆(米姆)·安斯特朗(Miriam [Mim] Angstrom):哈利之期在西海岸當地下女,四部書中都有提到。在本書中是主人公之一。生於1939年。

納爾遜·弗雷德里克·安斯特朗(Nelson Frederick Angstrom):哈利之獨子,暱稱納利(Nelly)。生於1956年11月,為四部書中主人公之一。在本書中他13歲。

蓓蓓(貝埃特里絲·格林)(Babe [Beatrice Greene]):金博友誼娛樂廳(Jimbo’s Friendly Lounge)裡的黑人歌女。只在本書中出現。

布恩(Boon):在維裡蒂印刷廠工作的一個雕刻工,一個酒鬼。在本書中出現。

艾迪·布魯巴赫(Eddie Brumbach):哈利的一個鄰居,三K的一個小流氓;僅在本書中出現。其子吉米(Jimmy),窺視哈利家中之事,然告訴了艾迪。可能是縱火者之一。

萊斯特·布坎南(布克)(Lester Buchanan [Buck]):在維裡蒂印刷廠工作的黑人工人,只在本書中出現。

蒂莫西·卡特尼(Timothy Cartney):金博友誼娛樂廳的業主,只在本書中出現。

傑瑞·法恩斯沃斯(Jerry Farnsworth):在維裡蒂印刷廠工作的黑人工人,有暗示他可能是斯基特之。只在本書中出現。

休伯特·H·法恩斯沃斯(Hubert H.Farnsworth):沒有出作證的黑人,本書說他保釋中外逃。又說他就是斯基特;又說斯基特的全名休伯特·約翰遜·斯基特。只在本書中出現。

雷蒙(巴迪)·費思勒(Raymond “Buddy” Fessler):熔爐區消防隊隊,只在本書中出現。

(83 / 84)
兔子歸來(出版書)

兔子歸來(出版書)

作者:約翰·厄普代克/譯者:羅長斌 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀