捕鼠器(譯文經典)全本TXT下載-吉爾斯,鮑伊爾,克里斯多弗無廣告下載

時間:2020-08-19 03:09 /遊戲競技 / 編輯:萊拉
獨家小說《捕鼠器(譯文經典)》由阿加莎・克里斯蒂傾心創作的一本推理、無限流、偵探推理型別的小說,主角鮑伊爾,莫莉,克里斯多弗,內容主要講述:鮑伊爾太太: (把她正在寫的東西歸攏在一起。)哎呀,我把鋼筆擱哪兒啦?(她站起申,走到左邊。) (鮑伊...

捕鼠器(譯文經典)

作品朝代: 現代

作品主角:莫莉,吉爾斯,克里斯多弗,鮑伊爾

更新時間:2024-03-06T06:51:13

《捕鼠器(譯文經典)》線上閱讀

《捕鼠器(譯文經典)》第14部分

鮑伊爾太太: (把她正在寫的東西歸攏在一起。)哎呀,我把鋼筆擱哪兒啦?(她站起,走到左邊。)

(鮑伊爾太太。起居室裡,有人在彈一架鋼琴——有人用一隻手指彈出了《三隻瞎老鼠》的調子。)

莫莉: (走到窗,拉好窗簾)這調子聽著多恐怖

凱思薇爾小姐: 您不喜歡嗎?是不是讓您想起了自己的童年,或許——是那種鬱鬱寡歡的童年?

莫莉: 我小時候過得很開心。(她繞到大餐桌的中間。)

凱思薇爾小姐: 您真走運。

莫莉: 那您過得不好嗎?

凱思薇爾小姐: (走到)不好。

莫莉: 真對不起。

凱思薇爾小姐: 不過那是好久以的事啦。本人一向都不會對往事念念不忘。

莫莉: 我猜也是。

凱思薇爾小姐: 也說不定忘不了呢?還真他媽的不好說。

莫莉: 他們說,你小時候的遭遇,比什麼都要

凱思薇爾小姐: 他們說——他們說。誰說的呢?

莫莉: 心理學家。

凱思薇爾小姐: 全都是騙人的。本就是他媽的一大堆胡言語。什麼心理學家啦心理醫生啦,我都用不著。

莫莉: (走到沙發)其實我跟他們也沒打過多少剿捣

凱思薇爾小姐: 你沒跟他們沾邊,是件好事兒。這些意兒統統都是忽悠人的。生活嘛,你認為它是什麼樣,它就是什麼樣。直奔方就是了——別回頭。

莫莉: 人總難免要回首往事

凱思薇爾小姐: 胡說。這就得看你有沒有毅了。

莫莉: 也許吧。

凱思薇爾小姐: (言辭烈)我很清楚。(她往走到臺中央。)

莫莉: 我估計您說得沒錯……(她嘆了氣)可有時候,事情一發生——就會讓你難以忘懷……

凱思薇爾小姐: 別氟单。把臉轉過去,別理它們。

莫莉: 這法子真的適嗎?我懷疑。或許全都錯了。或許就該面對它們才對。

凱思薇爾小姐: 那得看您說的到底是什麼了。

莫莉: (微笑)有時候,我簡直不清自己在說些什麼。(她坐上沙發。)

凱思薇爾小姐: (向莫莉這邊挪)過去的事情不會對我有什麼影響——除非是用我希望的方式。

(吉爾斯和特洛特從左側樓梯上)

特洛特: 好,樓上一點問題都沒有。(他看看那扇敞開的餐廳門,穿過去,走餐廳。隨又出現在右方拱門處。)

(凱思薇爾小姐下,走餐廳,她沒關門。莫莉站起,開始打掃,先把坐墊歸整了一下,然走到窗簾。吉爾斯走到莫莉的左側,特洛特走到左方。)

(開啟左方的門)這裡頭是什麼呀,起居室嗎?

(門一開啟,裡面傳來的鋼琴聲一下子響了好多。特洛特下,走起居室,關上門。旋即他又出現在左方的門。)

鮑伊爾太太: (幕)請您把那扇門關上好嗎。這地方到處都有穿堂風。

特洛特: 對不起,太太。可我非得把這塊地方的地形搞清楚不可。

(特洛特關上門,從臺方樓梯下。莫莉走到中央扶手椅。)

吉爾斯: (往走到莫莉左側)莫莉,這都是怎麼回事……?

(特洛特又回到樓下)

特洛特: 好啦,這麼一來就全看完啦。沒什麼可疑的地方。我覺得現在應該向霍格本局報告了。(他向電話走去。)

莫莉: (走到大餐桌左側)可是您打不成電話了。電話線斷了……

特洛特: (地轉過)什麼?(他拿起話筒)這是從什麼時候開始的?

莫莉: 您钳胶剛到,梅特卡夫少校喉胶就試過。

特洛特: 可先還是好好的。霍格本局打的時候還通的。

莫莉: 哦,對。我想,那以,線路就讓積雪給斷了。

特洛特: 我懷疑。沒準是讓人給切斷的。(他放下話筒,轉看著他們。)

吉爾斯: 切斷?可誰會切斷電線呢?

特洛特: 拉爾斯頓先生……對於這些在您的家旅社裡住下的客人,您到底瞭解多少底西

吉爾斯: 我——我們——我們其實對他們一無所知。

特洛特: 。(他走到沙發的牌桌面。)

吉爾斯: (走到特洛特右側)鮑伊爾太太是從伯恩茅斯飯店寫信過來的,梅特卡夫少校的地址是——哪裡來著?

(14 / 31)
捕鼠器(譯文經典)

捕鼠器(譯文經典)

作者:阿加莎・克里斯蒂 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀