莎士比亞喜劇集(新版)最新章節列表/夏洛克、鮑西婭、安東尼奧線上免費閱讀

時間:2017-01-22 08:02 /遊戲競技 / 編輯:阿雅
熱門小說《莎士比亞喜劇集(新版)》是(英)莎士比亞所編寫的現代宅男、魔法、系統流類小說,本小說的主角安東尼奧,夏洛克,赫米婭,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:我的喉嚨很醋,我知捣一定不能討您的歡喜。 傑...

莎士比亞喜劇集(新版)

作品朝代: 現代

作品主角:安東尼奧,鮑西婭,夏洛克,赫米婭

更新時間:2018-07-17T23:05:46

《莎士比亞喜劇集(新版)》線上閱讀

《莎士比亞喜劇集(新版)》第70部分

我的喉嚨很,我知一定不能討您的歡喜。

傑奎斯

我不要你討我的歡喜;我只要你唱。來,再唱一闋;你是不是把它們作一闋一闋的?

阿米恩斯

您高興怎樣就怎樣吧,傑奎斯先生。

傑奎斯

不,我倒不去管它們什麼名字;它們又不借我的錢。你唱起來吧!

阿米恩斯

既蒙敦促,我就勉為其難了。

傑奎斯

那麼好,要是我會謝什麼人,我一定會謝你;可是人家所說的恭維就像是兩隻猿碰了頭。倘使有人誠心謝我,我就覺得好像我給了他一個銅子,所以他像一個花似的向我謝。來,唱起來吧;你們不唱的都不要作聲。

阿米恩斯

好,我就唱完這支歌。列位,鋪起食桌來吧;公爵就要到這株樹下來喝酒了。他已經找了您整整一天啦。

傑奎斯

我已經躲避了他整整一天啦。他太喜歡辯論了,我不高興跟他在一起;我想到的事情像他一樣多,可是謝謝天,我卻不像他那樣會說。來,唱吧。

阿米恩斯

(唱,眾和)

孰能敝屣尊榮,

來沐麗光風,

覓食自

一飽欣然意足:

盍來此?盍來此?盍來此?

目之所接,

精神契一,

唯憂雨雪之將至。

傑奎斯

昨天我曾經按著這調子不加雕飾順抠殷成一節,倒要獻醜獻醜。

阿米恩斯

我可以把它唱出來。

傑奎斯 是這樣的:

倘有痴愚之徒,

忽然成蠢驢,

趁著心癲狂,

撇卻財富安康,

特達米,特達米,特達米,

何為來此?

舉目一視,

唯見傻瓜之遍地。

阿米恩斯

“特達米”是什麼意思?

傑奎斯

這是希臘文裡召喚傻子們排起圓圈來的一種咒語。——假如得成覺的話,我要覺去;假如不成,我就要把埃及地方一切頭胎生的罵一頓。

阿米恩斯

我可要找公爵去;他的點心已經預備好了。(各下。)

☆、莎士比亞喜劇集43

皆大歡喜 第二幕

第六場

林中的另一部分

奧蘭多及亞當上。

亞當

(70 / 137)
莎士比亞喜劇集(新版)

莎士比亞喜劇集(新版)

作者:(英)莎士比亞 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門